Why Humans Struggle With Non-Binary English Gender Pronouns
It is fascinating to me that humans have a hard time referring to non-binary people in the singular "they." Even though it seems to be only a matter of replacing "she" or "he" with "they," years of grammar education must be ignored. Humans are not word processor applications; they can't perform a search-and-replace routine with every thought. No, making this change requires changing the human thought process. Also, it's confusing, because "they" is plural, but now it's both plural and singular, depending on the subject.
Ambiguity's a bitch.
In Mandarin Chinese, things are much easier -- at least when speaking. When you say "ta," you can mean "she," "he," or "it." The gender distinction doesn't come until you write it down (她 = she,他 = he,它 = it). The Chinese language was visionary!
One way of bypassing decades of school instruction drilled into you by well-meaning teachers, try saying "they, singular." Yes, it's a mouthful, but this way you satisfy the non-binariness of the subject while also preserving clarity.
Photo by Richard Dunstan from FreeImages

Comments
Post a Comment